Autre

Meilleures recettes de St. Sarkis Halva

Meilleures recettes de St. Sarkis Halva


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Conseils d'achat de St. Sarkis Halva

Assurez-vous d'acheter la bonne farine qu'exige une recette - les farines diffèrent par leur teneur en gluten ou en protéines, ce qui les rend toutes adaptées à des tâches spécifiques.

Conseils de cuisson de St. Sarkis Halva

Insérez un cure-dent au centre des gâteaux, des biscuits et des pains rapides pour tester la cuisson – il doit ressortir propre ou ne contenir que quelques miettes.

Appariement du vin

Doux chenin blanc, muscat, ou amontillado Sherry avec des desserts à base de noix; sauternes ou vins doux allemands avec quatre-quarts, cheesecake et autres desserts légèrement sucrés ; doux chenin blanc ou muscat ou Vins d'Alsace vendange tardive (vendange tardive) avec des desserts plus sucrés ; doux chenin blanc ou muscat ou Vins d'Alsace vendange tardive (vendange tardive), Port, Madère, Récolte tardive zinfandel, ou Cabernet Sauvignon ou cabernet franc avec des desserts au chocolat.


La Saint-Sarkis approche et il existe des traditions (et des recettes) associées à la fois au jour et à la veille !

La salade d'olives et de noix, ou dîner du berger, est un plat délicieux originaire de Musa Ler, riche en olives et en noix. On dit qu'il a été créé à des fins utilitaires, car il s'agissait d'un repas rapide et accessible pour ceux qui travaillaient la terre.


Expérience de chorégraphie de blé entier de Carolann Najarian

Carolann Najarian est une femme aux multiples talents – c'est une
médecin à la retraite, auteur, philanthrope et maintenant boulanger chorég.

La chorée de blé entier de Carolann Najarian

Au fil des ans, Carolann et moi avons communiqué sur ceci et cela via The
Cuisine arménienne.
Récemment, elle a écrit en disant qu'elle voulait s'essayer à la pâtisserie.
Elle a dit que sa mère faisait une chorée qui n'était pas trop sucrée, un peu
sec, un peu dense, et a été formé en losanges. Elle ne l'avait plus
recette de ma mère - un favori de la famille - et s'est tourné vers mon site Web dans l'espoir de trouver un
Recette.

La recette de sa mère ressemblait beaucoup à une demande de recette que je
reçu il y a longtemps pour une recette de chorag de style Kharpetsi appelée Koolunja, un mot
elle n'était pas familière. Après avoir contacté mes lecteurs à propos de Koolunja, j'ai
jamais eu de réponses. Mes recherches ont fourni un indice sur le koolunja (alias
kalonji) et a découvert que cela signifie ‘graines noires’.

Pour une utilisation future de Carolann, je lui ai envoyé une recette de « Koolenja » d'Agnes Carman Hovsepian, de
le livre de cuisine, ‘Armenian Cuisine – Preserving Our Heritage’, St. John’s Armenian
Église, Southfield, Michigan.

Livre de cuisine de Rachel et Nonny Hogrogian

"J'ai fait la moitié de farine de blé entier/moitié de farine tout usage
chorag et c'est très bon. J'ai utilisé la même recette (presque) que j'ai utilisé en dernier
temps simplement parce que j'avais fait deux fois auparavant et je me sentais à l'aise avec ça. Il est
du livre de cuisine de Rachel et Nonny Hogrogian, « Le livre de cuisine arménien ». Sa
recette, une adaptation de la recette de Choreg de Rachel Hogrogian, suit.

La chorée de blé entier de Carolann – est sortie du four !

Recette de Choreg de blé entier de Carolann Najarian

Partagez ceci

5 commentaires

Je fais du choreg depuis de nombreuses années et je n'ai jamais été satisfait des résultats jusqu'à ce que j'essaie la recette dans Armenian Cooking Today, un livre de cuisine que j'ai depuis 1979. Il s'est avéré être le meilleur. Ma mère et moi avons toutes les deux fait des formes en spirale et torsadées. Je n'avais jamais pensé à la forme du diamant, mais je vais l'essayer maintenant. A l'air très beau.

La forme en losange en fait certainement une recette de chorégraphie facile. J'ai le même livre de cuisine - je l'ai reçu comme cadeau du 1er anniversaire en 1978 !

Site merveilleux. Merci pour ces recettes.

Ma mère avait l'habitude de rouler la pâte en un grand rectangle, puis de plier le rectangle en trois. Elle découpait des losanges puis les laissait lever avant de les cuire. J'ai regardé dans de nombreux livres de cuisine et en ligne pour voir si une recette nécessitait sa méthode de pliage puis de coupe de la pâte. Mon's choreg était délicieux avec les différentes couches de pâte cuite plutôt qu'une seule couche de pâte. Avez-vous déjà vu une recette qui demandait d'étaler la pâte et de la plier? Merci Diane
PS ZIs Carolann de Providence, RI?


La Fête de la Saint-Sarkis, l'Authentique Recette Halva de Saint-Sarkis et d'autres recettes traditionnelles de Sonia Tashjian

La fête de la Saint Sarkis, fête mobile, tombe sur
Samedi 16 février cette année. Saint Sarkis, le Guerrier, est l'un des
saints arméniens les plus vénérés et est considéré comme le saint patron de l'amour et
jeunesse.


Sonia Tashjian’s authentique St. Sarkis Halva

faire du sirop : Faire bouillir 1 tasse de sucre avec 1/3 tasse d'eau puis ajouter 1/2 c. de jus de citron & amp 1/2 c. de mastic concassé (poudre de mastic appelée ‘maztaki’ en arménien).

Selon Sonia, cette fête est également connue sous le nom de Khashili Don, car le plat principal servi ce jour-là est un pudding qui a été bouilli. (‘Don’ signifie vacances ‘Khashil’ signifie bouillir, en arménien).

Khashil Don Pudding de Sonia



Veuillez noter: Les quantités données pour le blé perlé et l'eau sont des estimations.

Partagez ceci

2 commentaires

Bonjour, j'adore votre site. Ma grand-mère est venue de Turquie en 1900 et a débarqué à Ellis Island. Elle s'appelait Anna Tashjian. Puisque tous les dossiers ont été détruits, je ne peux pas retrouver sa famille. Sonia Tashjian pourrait-elle être apparentée à ma grand-mère ?? Vous pourriez lui donner mon e-mail.

Salut Inconnu.
Tashjian est un nom de famille très courant. TASHJI signifie tailleur de pierre, métier très courant dans toute l'Arménie. donc il y a beaucoup de gens avec ce nom de famille. seulement si votre grand-mère est de Musa ler, nous serons parents, car il n'y a eu qu'une seule dynastie. Merci.


Meilleures recettes de St. Sarkis Halva - Recettes

от тут МП3шки Super Saqo ft Hayko Saint Sarkis 4 которые вы качаете совершенно бесплатно

Tour St Sarkis à 19230 Ford Rd Dearborn, Michigan. Consultez les estimations de location, les notes d'inspection, les évaluations, les coordonnées et les avis.

Jean Sarkis. Rejoint il y a 5 ans de Los Angeles, CA. Dernière activité il y a 4 heures.

Église arménienne St Sarkis. Une société privée à Charlotte, NC. Est-ce votre entreprise ? Réclamez ce profil. Plus de détails pour l'église arménienne St Sarkis

Fête de la Saint « Sarkis et Bakhos » au Venezuela : 6 octobre 2004. Fête de la Saint « Sarkis et Bakhos » à Tourza : 4 septembre 2004 . Le mariage de Nicole Saad et .

Maisons et maisons à vendre à Rochester, New York. Maisons à vendre à Buffalo, New York. Maisons à vendre à Syracuse, New York. L'immobilier new-yorkais. New York …

Téléchargement GRATUIT Super Sako - Saint Sarkis 4, Super Sako - Saint Sarkis 4

ST. SARKIS EGLISE DE CHARLOTTE CONSACREE PAR L'Archevêque BARSAMIAN. Par Jake Goshert 4 août 2005. C'était la naissance d'une nouvelle communauté…

16 octobre 2013 · Médias dans la catégorie "Cathédrale Saint Sarkis, Erevan" Les 52 fichiers suivants sont dans cette catégorie, sur un total de 52.

Cathédrale Saint Sarkis. La cathédrale Saint Sarkis est l'une des églises les plus célèbres d'Erevan. C'est le siège du diocèse patriarcal d'Araratian.

Église apostolique arménienne Saint Sarkis de Pasadena, Pasadena, Californie. 289 j'aime · 3 en parlent · 823 étaient ici. Entreprise locale

St. Sarkis le guerrier Notre pasteur Etiquette de l'église Directions Formulaires de demande d'intendance Nouvelles et événements. Nouvelles paroissiales Calendrier des événements Albums photos Vidéos .

Dimanche dernier, le 4 août 2013, de jeunes enfants et leurs parents se sont réunis à l'église St. Sarkis à 9h00 pour le service mensuel de culte familial.

L'église Saint Sarkis (en arménien : Սուրբ Սարգիս եկեղեցի), est une église arménienne située dans le quartier des bains sulfureux de Harpukh dans le vieux Tbilissi, en Géorgie.

Sarkis Family Psychiatry, situé à Gainesville, en Floride, s'efforce de fournir les meilleurs soins possibles aux personnes et aux familles du centre-nord de la Floride.

Informations et photos sur le village de Maalula, la Syrie, les montagnes Al Qalamoun, Damas, les monastères de Saint Serge (Sarkis) et Sainte Thecla (Tekla), syriaque (araméen.

 En février dernier, Debbie Boyadjian a écrit à The Armenian Kitchen.com à la recherche d'une recette de St. Sarkis Halva. Après une recherche exhaustive, j'ai pu .

L'église apostolique arménienne St Sarkis sur l'avenue S. La Verne à Los Angeles, en Californie, fait partie de la section des organisations religieuses de Beach California.

Église arménienne St Sarkis. Une société privée à Charlotte, NC. Est-ce votre entreprise ? Réclamez ce profil. Plus de détails pour l'église arménienne St Sarkis

Sarkis est un prénom et un nom de famille communs au Moyen-Orient. C'est aussi la variante arménienne occidentale du nom arménien oriental Sargis. Sarkis peut désigner :

Sarkis Clinical Trials 611 NorthWest 60th St., Ste C Gainesville, FL 32607 (352) 333-0094 : Psychiatric Associates of Lake City 165 SW Vision Gln Lake City, FL 32025

Cathédrale Saint Sarkis, Téhéran (Église apostolique arménienne), rue Nejatollahi. Photo Alexandre Levenko

saint sarkis télécharger sur le moteur de recherche 4-shared.eu - Super Sako Saint Sarkis 4 (2012),Super Sako Saint Sarkis III 2010 Album wWw DJsonicBG tK,Super Sako Saint .

Saint sarkis 3 écouter en ligne et télécharger gratuitement sur Mp3Olimp.net - Super Sako ft. Mer Hovo - Uzum Em Vor, Super Sako feat. Ara Martirosyan - Ari

"Super Sako: Saint Sarkis IV Nouvel Album 2012", une playlist créée par Angela Kezinchyan

Saint Sarkis le guerrier. L'homonyme de notre église, St. Sarkis, était un soldat romain qui a été persécuté pour sa foi chrétienne et a cherché refuge en Arménie dans le .

énorme jumbo jet premier atterrissage puis décollage au très étrange aéroport de St Maaten

04 février 2012 · Parmi les saints les plus aimés des Arméniens, Saint Sarkis (IVe siècle) était considéré comme un faiseur de miracles dont l'armée de 40 personnes a vaincu un ennemi de 10 000.

En accord avec la Saint-Sarkis, qui tombe le 4 février de cette année, Sonia a également partagé l'une des recettes spéciales de sa grand-mère pour commémorer la journée - KUMBA.

Le capitaine St. Sarkis est l'un des saints les plus aimés de la nation arménienne. Avec ses 14 soldats/compagnons, il a été martyrisé à cause de .


Meilleures recettes de St. Sarkis Halva - Recettes

Lectures du dimanche : Esaïe 63 :18-64 :12 Tite 1 :1-11 Jean 7 :37-52.

Rejoignez-nous dans l'adoration ce dimanche

Divine Liturgie 10h45 - Sermon 11h45

Ժամերգութիւն 10։00

. 10։45- 11։45

Dimanche dernier, le 27 janvier 2013, la paroisse de l'église St. Sarkis a célébré la fête de son saint patron – St. Sarkis. Mgr Ochagan, le prélat, a célébré la Divine Liturgie et au cours de laquelle il a ordonné Berdj Agopian, Peter Agopian, Shant Megherian et Haig Baghdassarian comme acolytes et Berdj Agopian, Daniel Megerian, Mark Megerian, Christapor Megherian et James Mengouchian, comme sous-diacres. Serpazan a également prononcé le sermon félicitant les nouveaux ordonnés et les exhortant à assumer fidèlement leurs responsabilités.

Après les services religieux, un banquet a eu lieu dans le hall principal de l'église avec un programme artistique éloquent exécuté par Mme Sirvart Krikorian, Anna Aidinian et Rita Aidinian. Les sous-diacres nouvellement ordonnés se sont adressés à la communauté par de brefs discours et ont remercié Serpazan de les avoir ordonnés. L'événement s'est terminé par le message et les bénédictions de l'archevêque Ochagan.

Nous remercions le Dr et Mme Raffi & Nairy Zohrabian pour avoir parrainé le banquet, M. et Mme Ardash et Yester Garabedian pour avoir fabriqué et donné le traditionnel St. Sarkis Halva (désert), Mme Sirvart Krikorian, Mme Anna Aidinian et Mme Rita Aidinian pour leur talent et M. Edward Barsamian pour l'animation de l'événement.

Le pasteur de l'église St. Sarkis a assisté au rassemblement annuel du clergé de Ghevontiantz

Fr. Nareg Terterian a rejoint le clergé des trois prélats nord-américains à l'église St. Gregory à San Francisco, où pour le rassemblement annuel du clergé et la conférence à l'occasion de la fête de St. Ghevont et les prêtres se sont réunis sous la présidence des trois prélats, Mgr Moushegh Mardirossian (occidental), Mgr Oshagan Choloyan (oriental) et Mgr Khajag Hagopian (canadien).
Le thème de la conférence était « Loyauté et service » qui s'est déroulé à travers diverses conférences, méditations et discussions. Les services religieux du matin et du soir ont été observés et une messe spéciale a été célébrée par le P. Meghrig Parikian (pasteur de l'église arménienne St. Mary à Toronto) et le sermon a été prononcé par l'évêque Anoushavan Tanielian, le clergé servant sur l'autel.
Fr. Nareg a dirigé une méditation pendant le service du matin mardi qui peut être lu ici.

Fête de la Saint-Valentin

La 5e édition de la Saint-Valentin, c'est demain. Achetez vos billets aujourd'hui pour profiter de la bonne musique, de la nourriture délicieuse et des boissons rafraîchissantes. Retrouvez d'anciennes connaissances et rencontrez de nouvelles personnes.

L'EVANGILE DE JESUS-CHRIST
SELON JEAN (7:37-52)

Le dernier et le plus grand jour de la Fête, Jésus se leva et dit d'une voix forte : " Si quelqu'un a soif, qu'il vienne à moi et boive. Quiconque croit en moi, comme l'a dit l'Écriture, des ruisseaux d'eau vive jailliront de son sein. Jusque-là, l'Esprit n'avait pas été donné, puisque Jésus n'avait pas encore été glorifié.
En entendant ses paroles, certaines personnes dirent : " Cet homme est certainement le Prophète. " D'autres dirent : " Il est le Christ ". D'autres encore demandèrent : " Comment le Christ peut-il venir de Galilée ? L'Écriture ne dit-elle pas que le Christ viendra de la famille de David et de Bethléem, la ville où vivait David ? » Ainsi le peuple était divisé à cause de Jésus. Certains ont voulu le saisir, mais personne n'a levé la main sur lui. Finalement, les gardes du temple retournèrent vers les grands prêtres et les pharisiens, qui leur demandèrent : « Pourquoi ne l'avez-vous pas fait entrer ? »
"Personne n'a jamais parlé comme cet homme", ont déclaré les gardes.
« Vous voulez dire qu'il vous a aussi trompé ? » rétorquèrent les pharisiens. « Quelqu'un des dirigeants ou des pharisiens a-t-il cru en lui ? Non! Mais cette foule qui ne connaît rien de la loi-il y a une malédiction sur eux.

ՅԻՍՈՒՍ ՔՐԻՍՏՈՍԻ ԱՒԵՏԱՐԱՆ
(7:37-52
)

եւ հանդիսաւոր օրը, Յիսուս ոտքի կանգնած՝ բարձրաձայն կ՚ըսէր.- Ով որ է՝ թող ինծի գայ եւ խմէ: Ով որ ինծի կը հաւատայ, ինչպէս սուրբ գիրքը «Անոր սիրտէն կենսատու ջուրի պիտի բղխին»:
, . չէր տրուած, փառաւորուած չէր:
երբ այս խօսքերը, .- է ճշմարիտ մարգարէն: Ուրիշներ կ՚ըսէին.- Քրիստոսն է: Իսկ ոմանք ալ կ՚ըսէին կ՚ըսէին.- Միթէ Գալիլեայէ՞ն պիտի գայ : Սուրբ գիրքը չ՚ը՞սեր՝ թէ Քրիստոս :
պատճառով եկան : Ոմանք ձերբակալել զինք, ոչ ոք համարձակեցաւ ձեռք զարնել:
պահակները վերադարձան, աւագ քահանաներն ու անոնց.- զինք չբերիք:
պատասխանեցին.- տեսած:
ըսին.- , դո՞ւք ալ խաբուեցաք: Փարիսեցիներէն հաւատա՞ց անոր: Մեր Օրէնքը միայն : Անոնք արդէն իսկ նզովուած են:

L'ÉPÎTRE DE ST. PAUL À
TITE (1:1-11)

Paul, serviteur de Dieu et apôtre de Jésus-Christ pour la foi des élus de Dieu et la connaissance de la vérité qui conduit à la piété - une foi et une connaissance reposant sur l'espérance de la vie éternelle, que Dieu, qui ne ment pas, a promis avant le commencement des temps, et à son
temps fixé, il a fait connaître sa parole par la prédication qui m'a été confiée par l'ordre de Dieu notre Sauveur,
A Tite, mon vrai fils dans notre foi commune : Grâce et paix de Dieu le Père et du Christ Jésus notre Sauveur.
La raison pour laquelle je vous ai laissé en Crète, c'est que vous pourriez rectifier ce qui restait inachevé et nommer des anciens dans chaque ville, comme je vous l'ai indiqué. Un aîné doit être irréprochable, le mari d'une seule femme, un homme dont les enfants croient et ne sont pas susceptibles d'être accusés d'être sauvages et désobéissants. Puisqu'un surveillant est chargé de l'œuvre de Dieu, il doit être irréprochable - pas autoritaire, pas colérique, pas porté à l'ivresse, pas violent, ne pas poursuivre un gain malhonnête. Il doit plutôt être hospitalier, aimant le bien, maître de soi, droit, saint et discipliné. Il doit s'en tenir fermement au message digne de confiance tel qu'il a été enseigné, afin qu'il puisse encourager les autres par la saine doctrine et réfuter ceux qui s'y opposent.
Car il y a beaucoup de gens rebelles, de simples bavards et trompeurs, en particulier ceux du groupe de la circoncision. Ils doivent être réduits au silence, car ils ruinent des foyers entiers en enseignant des choses qu'ils ne devraient pas enseigner et cela pour un gain malhonnête.

ՊՕՂՈՍ ԱՌԱՔԵԱԼԻ ՆԱՄԱԿԸ
(1:1-11)

, Պօղոս, ծառան եւ Յիսուս Քրիստոսի առաքեալը, կոչուած եմ Աստուծոյ ընտրեալները հաւատքի եւ ճշմարտութեան , այն ճշմարտութեան՝ որ աստուածպաշտութեամբ կը գտնուի, որպէսզի յաւիտենական կեանքի յոյսը ունենան: Յաւիտենական ժամանակներէն իսկ անսուտն Աստուած ինք խոստացաւ այդ կեանքը, իսկ հիմա՝ հասած յայտնեց , որուն քարոզութեան կոչուեցայ փրկիչ հրամանով:
Տիտոս, հասարակաց հաւատքի ճամբով իմ , թող Հայրն Աստուած մեր փրկիչը եւ պարգեւեն քեզի:
թողուցի, եկեղեցիին պէտքերը հոգաս եւ զայն կազմակերպես՝ իւրաքանչիւր քաղաքի կարգելով, ինչպէս որ քեզի պատուիրեցի: Երիցութեան թեկնածուն պէտք է անմեղադրելի ըլլայ, մէկ կնոջ այր ըլլայ եւ հաւատացեալ զաւակներ ունենայ, որոնք անառակութեամբ եւ անհնազանդութեամբ ամբաստանուած չըլլան: Արդարեւ, եպիսկոպոսը՝ է անմեղադրելի ըլլայ: Պէտք չէ յանդուգն, , , կամ շահամոլ ըլլայ, այլ՝ հիւրասէր, սիրող, զուսպ, , մաքուր եւ ժուժկալ: Պէտք է ամրօրէն պահէ իր վստահելի վարդապետութիւնը, որպէսզի կարենայ ուղիղ ուսուցումով ուրիշները եւ յանդիմանել հակառակորդները:
անհնազանդներ, եւ միտք պղտորողներ կան, հրէութենէ դարձածներուն մէջ, որոնց բերանը պէտք է փակել, որովհետեւ անոնք ամբողջ տուներ կը քանդեն, տարուած ուսուցանելով բաներ, որ պէտք չէ ուսուցանել:

L'église vous a-t-elle manqué dimanche dernier ?

Rien ne peut remplacer l'expérience d'aller à l'église le dimanche et de faire partie de la célébration de la liturgie divine. Cependant, vous pouvez écouter le sermon qui a été prononcé à l'église St. Sarkis dimanche dernier.

Parallèlement à la commémoration des Ghevontiants, toutes les paroisses de la Prélature observeront un service spécial de requiem ce dimanche 3 février, en mémoire du clergé décédé qui a servi la Prélature.

Sa Sainteté Catholicos Karekin I, Patriarche suprême de tous les Arméniens, Mgr Hrant Khatchadourian, Mgr Mesrob Ashjian, Mgr Sumbat Lapajian, V. Rev. Fr. Vaghinag Sisagian, V. Rev. Fr. Ghevont Martougesian, V. Rev. Fr. Nishan Papazian, V. Rev. Fr. Barour Ekmekjian, V. Rev. Fr. Ochagan Minasian, Rév. Mesrob Amrigian, Rév. Arsen Varjabedian, Rév. Mateos Mannigian, Rév. Bedros Mampreian, Rév. Stepanos Garabedian, Rév. Mesrob Der Hovanesian, Rév. Houssig Naghnikian, Rév. Adom Melikian, Rév. Yeghishe Kasbarian, Rév. Ghevont Khosrovian, Rév. Bedros Kasarjian, Rév. Sahag Balian, Rév. Ghevont Papazian, Rév. Papken Kasbarian, Rév. Sahag Yeghigyan, Rév. Nerses Shahinian, Rév. Bsag Sarkisian, Rév. Yeghishe Mkitarian, Rév. Fr. Souren Papakhian, Rév. Arsen Simeoniantz, Rév. Movses Der Stepanian, Rév. Mampre Biberian, Rév. Khachadour Giragossian, Rév. Yervant Yeretzian, Rév. Gomidas Der Torosian, Rév. Movses Shrikian, Rév. Fr. Dickran Khoyan, Rév. Smpad Der Mekhsian, Rév. Fr. Vahan Ghazarian, Rév. Ashod Kochian, Rév. Arshavir Sevdalian, Rév. Kourken Yaralian, Rév. Arsen Hagopian, Rév. Sarkis Antreasian, Rév. Sahag Andekian, Rév. Hmayag Minoyan, Rév. Krikor Hairabedian, Rév. Asoghik Kiledjian, Rév. Varant Bedrosian, Rév. Sahag Vertanessian, Rév. Vartan Kassabian, Rév. Torkom Hagopian, Rév. Anoushavan Artinian, Rév. Geghart Baboghlian, Rév. Archag Daghlian, Rév. Vatche Naccachian, Rév. Vahrich Shirinian, Rév. Vartan Arakelian.

- Օրդ. Եսայեան, Օրդ. Սարգիսեան հոգեհանգիստ կը խնդրեն , ծնողներուն, քրոջ եւ քերայրին ԵՍԱՅԵԱՆմահուան 29-րդ առթիւ եւ (ԹՈՒՇԻԿ) ԵՍԱՅԵԱՆմահուան 6-րդ տարելիցին առթիւ։

- Mme Mannig Kasparian, décédée le 28 janvier 2013. Les funérailles ont eu lieu le 1er février 2013. Nous offrons nos plus sincères condoléances à sa famille. Puisse-t-elle reposer en paix.

- Mme ARAXI KARNIKIAN, adopté le 30 janvier 2013. Les funérailles auront lieu à l'église apostolique arménienne Saint Sarkis le mardi 5 février 2013 à 10h00. Nous présentons nos plus sincères condoléances à sa famille. Puisse-t-elle reposer en paix.

Les saints prêtres voskiens
Aujourd'hui, jeudi 31 janvier, l'Église arménienne se souvient des prêtres voskiens, cinq hommes qui ont été envoyés à Rome comme ambassadeurs par le roi arménien, Sanadrook. Sur la route de Rome, ils rencontrent l'apôtre Thaddée qui les convertit et les baptise. Le chef des cinq s'appelait Voski. Ils vécurent dans les montagnes en ermites pendant quarante ans, après quoi ils prêchèrent à la Cour Royale. Ils ont été martyrisés en 107 après JC.

Saint-Sahag Bartev
Ce samedi 2 février, l'Église arménienne commémore le Catholicos Sahag (Isaac) Bartev, un dirigeant fort et grand qui est reconnu comme l'un des plus grands saints de l'Église arménienne.
Il était le fils de saint Nersès le Grand et un descendant de saint Grégoire l'Illuminateur. Orphelin dès son plus jeune âge, il reçut néanmoins une excellente éducation littéraire à Constantinople, notamment dans les langues orientales. C'est lui qui a encouragé et soutenu Mesrob Mashdots dans la création de l'alphabet arménien. Peu de temps après ce grand événement, Catholicos Sahag a commencé la première traduction de la Sainte Bible et il a dirigé et guidé le vaste corpus d'œuvres qui ont été traduites en arménien, créant ainsi « l'âge d'or de la littérature arménienne ». Il était un fervent partisan de l'éducation, de la discipline ecclésiastique et du droit canon. Il est reconnu comme la personne qui a maintenu l'autonomie ecclésiastique et nationale de l'Arménie.
Saint-Sahag a vécu jusqu'à un âge avancé (certaines sources disent 110 ans) cependant, la date exacte de sa mort n'est pas connue. Avec la mort du catholicos Sahag Bartev, la lignée de saint Grégoire l'Illuminateur a pris fin.

Sts. Ghevont et les prêtres
Ce mardi 5 février, l'église arménienne commémore la fête des saints prêtres ghévontiens (léontins). Après la bataille de Vartanantz, un groupe de prêtres et de diacres a été enlevé par le roi perse et emprisonné, torturé et martyrisé. Ghevont est vénéré comme le chef du groupe car il était le conseiller de Vartan Mamigonian et il a livré un message inspirant à la veille de la bataille d'Avarayr. Ghevont, qui était très instruit, aida Sahag et Mesrob à traduire la Bible en arménien.


Paklava – Style Traditionnel

Ingrédients

Ingrédients de remplissage

Les ingrédients principaux

Instructions

Instructions

Pour clarifier le beurre

Sirop simple

Essayé cette recette ? Dites-nous comment c'était !

Partagez ceci

10 commentaires

Timing amusant, nous prévoyons de faire du Paklava aujourd'hui. On nous a toujours appris à verser du sirop chaud sur du Paklava froid. Chaud sur chaud pour Kadayif, chaud sur froid pour Paklava. Je n'ai jamais entendu parler de quelqu'un le réfrigérant auparavant. Cela facilite-t-il la coupe ? C'est la seule chose que je n'aime pas dans la fabrication de Paklava. Soit les couches essaient de se séparer pendant que je les tranche, soit je les écrase en essayant de les maintenir ensemble.

Ma mère m'a appris que l'on versait soit du sirop chaud sur du paklava froid, soit du sirop froid sur du paklava, donc je pense que les deux sont corrects. C'est drôle comme ces petites choses se transmettent.

Le tien a l'air fantastique. Je suis prêt à en faire maintenant.

On dirait que chaque région a une méthode légèrement différente. On m'a appris à verser juste assez de sirop refroidi sur du paklava chaud pour que vous entendiez un "grésillement". Du sirop supplémentaire devrait être disponible pour ceux qui aiment leur paklava humide. (Je préfère le mien un peu croustillant.)
Chris, refroidir le paklava non cuit le rend plus facile à trancher, mais c'est toujours un peu délicat quoi qu'il arrive ! Bonne chance avec ta recette.

J'ai vraiment hâte d'essayer de faire du paklava pour Pâques. Cela faisait longtemps que je voulais essayer et, après avoir lu votre introduction, il semble que la saison de Pâques soit vraiment le bon moment. J'ai apprécié votre site Web et vos vidéos. Merci d'avoir partagé!

Merci Jérémy ! Paklava est génial à tout moment, mais Pâques est le moment où il occupe le devant de la scène. J'adorerais savoir comment se passe le vôtre & bonne chance.

Je fais du sirop chaud sur du paklava chaud. il grésille comme un fou et aide à garder le fond croustillant. J'ajoute aussi 1 cuillère à café de vanille au sirop. Quelle différence ça fait. Notre famille est devenue folle de ce changement. Il faut essayer de réfrigérer avant de couper.

Kathy,
Merci pour votre conseil & la vanille sonne comme un ajout savoureux au sirop !

Je le fais de cette façon mais j'ai aussi trouvé une version raccourcie facile. acheter des coquilles de baklava surgelées (taille mini, faire le mélange de garniture puis remplir les tasses à l'aide d'une cuillère à café cuire au four pendant 8 minutes ou jusqu'à ce qu'elles soient dorées. ajouter le sirop à l'aide d'une cuillère à café jusqu'à ce que vous obteniez la quantité de sirop désirée dans les tasses. la première fois Je l'ai fait, j'ai ajouté beaucoup de sirop et ils sont sortis très humides. 1-1/2 cuillères à thé fonctionne bien et lui donne juste la bonne quantité de sirop et de douceur

Nous faisons également un raccourci, mini paklava comme vous l'avez décrit : http://thearmeniankitchen.com/2009/03/paklava-anyone.html

Ma grand-mère a dit à ma mère de faire fondre le shortening crico, mais pas trop chaud pour que la pâte phyllo brûle, sur le paklava terminé et coupé pour le cuire et le croustiller. Retirez une pièce d'angle, puis égouttez. Jeter l'huile vidangée. Pendant qu'il est encore chaud, versez le sirop simple sur le paklava. Laissez reposer, puis servez. excellent!


Poon Paregentan

C'est le dernier dimanche avant le Grand Carême. Il est composé de deux mots Paree-Gentanootioun bon vivant, réjouissant. Poon signifie le principal. Cela indique que la période de jeûne suivant Paregentan est plus longue que les Carêmes hebdomadaires des autres fêtes, et elle est liée à l'événement principal de la chrétienté, la résurrection de notre Seigneur.

La meilleure explication de Paregentan vient de notre père de l'Église, Krigor Datevatzi. Selon lui, la base biblique est de l'Ancien Testament de la vie d'Elie lorsque l'Ange du Seigneur lui dit « Mangez et buvez car vous allez parcourir une longue route (I Roi 19:7) Dans notre cas, cette longue route est les 40 jours du voyage du Grand Carême.

Paregentan, selon Datevatzi, n'est pas isolé mais pointe la réalité d'une période d'abstinence. La fête de Paregentan nous conduira à des jours de jeûne remplis de plaisir qui se transformeront en jours de pénitence. En d'autres termes, le zèle et l'ingéniosité dont nous faisons preuve dans le domaine du plaisir doivent être mis au service de l'enrichissement de notre vie spirituelle.

Dans le passé Paregentan était une période de deux semaines, de St. Sarkis à Poon Paregentan. Ce furent des journées bien remplies pour tout le monde. Les mariages et les fiançailles avaient lieu généralement au cours de ces deux semaines. Dans la région de Marash (en Arménie occidentale), les jours de la semaine dernière de Paregentan avaient des noms particuliers. Le jeudi s'appelait « Tulkaghir ». Ce jour-là, les gens mangeaient Herissa (Keshgeg) et jouaient plus tard au jeu de Tulkaghir.

Tulkaghir était un manche à balai, que les femmes transforment en épouse. Ils y ont même mis certains de leurs bijoux et les ont emmenés de maison en maison en chantant et en dansant. Ensuite, ils le mettaient dans une cour et dansaient autour jusqu'au soir.

Mercredi s'appelait "Fête du Loup". Les femmes ne faisaient pas de tâches ménagères ce jour-là pour que leur quartier soit exempt de loups. Le vendredi s'appelait "Fête de la souris". Les femmes n'ont pas cousu ce jour-là pour que les souris ne mordent pas leurs vêtements. Le samedi, les jeunes de la ville portaient des masques et se livraient à divers jeux. La bonne nourriture et le raclage étaient l'événement principal de Paregentan. Les gens ont tellement mangé que le jour a reçu le surnom de « Poragentan » (Ventre-gentan).

Outre la qualité, la quantité de nourriture était également importante. Au fur et à mesure que la semaine avançait, le nombre de casseroles a également augmenté. Par exemple, le mardi, trois sortes de nourriture étaient sur les tables, le jeudi, cinq le samedi, sept et le dimanche, plus de 12 sortes. La nourriture traditionnelle à cette époque était :

  • Agneau rôti farci de blé concassé et assaisonnement, cuit au tonir.
  • Patila
  • Sroon
  • Khachil
  • Déserts
  • Poukhpkhig
  • Dumplings

Le dernier jour de Paregentan, c'est-à-dire le dimanche, le plaisir et le repas se sont intensifiés. Ce jour-là, rien n'est cuit, les gens consomment et finissent toutes sortes d'aliments préparés à base de viande et de produits laitiers. Aucune trace de graisse ne doit rester dans la maison, car le lendemain est le Grand Carême.

Paregentan était un processus consistant à chasser « Oodis Dadig » et à inviter « Bass Babig ».

Oodis Dadis était une poupée usée, que les villageois ont officiellement jetée du haut d'une montagne la dernière nuit de Paregentan. Ce soir-là, après le dîner et avant d'aller se coucher, les gens ont mangé du Madzoon et du Gatnaboor. Au lit, ils mettent l'œuf à la coque entier dans leur bouche en disant « nous fermons la bouche avec un œuf blanc, que Dieu nous rende digne d'ouvrir la bouche avec un œuf rouge » (ce qui signifie œuf de Pâques).

Le lendemain de Paregentan a été appelé (Pagla Khoran). C'était l'occasion pour les ménagères de débarrasser leur cuisine des traces de graisse. They boiled their utensils, plates, pots and pans.

Games and Masquerade parties

Along with good food came as well lots of games, masquerade parties and vaudevilles.

After dinner the youngsters of the town would disguise themselves with a variety of costumes and masks and color their faces with flour or charcoal. Boys wearing girls’ clothing and with the company of Daoul Zourna would barge into homes, dance and entertain the residents.

The most common funny play staged on the squares of towns would be the “khnamakhos” the process of asking the hand of one’s daughter.

Even the monks would be at ease on Paregentan and stage vaudeville called “Apeghatogh” (literally means freedom from rigid rules of monastic life).

After dinner, folk dances and processions took place. A master of ceremonies was elected who was attired in funny dress. His comical gesture and expressions provoked laughter. He freely ridiculed everybody and nobody got offended.

Toward the end, a special hymn was sung and the M.C. was carried away for “Burial”. The spectators then would say “Lazarus come forth.” Like Lazarus, the M.C. then would rise and the audience would flee and retire to their cells.

From Paregentan songs we can remember “Ay Noubar Noubar”, “Tamzara”, “Zinch ou Zinch”, “Dzamteln ee Dzoven”, “Ay Ayloughes”.

The center piece of Paregentan Carnival food

Stuff the lamb with bulghour and seasoning and roast it in a tonir.

Roll the dough as thin as can do. Put in on a flat surface. Spread Khavourma or Cheese on it. Cover it with a second layer of identical dough: Roll the edges and bake it on a flat space: After making few stack them on each other in a tray and than with a sharp knife cut little squares after spreading on them melted butter.

Mix the flour with the egg yoke and milk and cut the dough in little pieces, as big as walnut. Cook them in deep oil. Before serving pour on them either grape syrup or honey.

Walnut for decoration, optional

Melt margarine, add flour and semolina, mix well. Place over low heat and stir constantly until the mixture is slightly brown, about 15-20 minutes, until four smells done. Melt one cup sugar with 2 tablespoon water, make a caramel (golden brown in color). Take off the heat, very carefully and cup water (wearing gloves to protect hands from burning). Melt the honey in the caramel and add the flour mixture. Cover the pan, leave for fifteen minutes. Then knead, making a smooth dough.

Brush a serving pan lightly with butter. put the halva in it and flatten the surface with hands. Prick the edges like that of a pie crust. Cut in decorative way. Servir tiède ou froid. Decorate with nuts if you like


Turkish Pistachio Baklava

Turkish Baklava with buttery, flaky puff pastry soaked in honey and sugar with tender pistachios stuffed between layers of dough. This Baklava recipe reigns from Turkey were the best pistachios in the world are found. Serve for Easter, Christmas or any holiday. If you love a naturally sweetened dessert with honey, you’ll love this regional baklava recipe.

This time of year, is all about baklava. I just love the bold flavors of the savory pistachios and sweet honey sugar with crispy layers of phyllo dough. The first time I made this dessert was last year with my dear Turkish friend. This dish is pretty simple to make. The key to making this Turkish Pistachio Baklava is to use a good quality puff pastry. Of course, homemade puff pastry or phyllo dough would be wonderful, but the frozen puff pastry in today’s grocery store is pretty good and will be excellent for this recipe.

Last year I had a friend from Turkey visit for nearly 3 month. We covered everything, from tea time to making Turkish coffee, eating Turkish Delight candy, grilling lamb kebabs and baking some of Turkey’s finest desserts. I think he must of gotten sick of me asking How do you make authentic baklava? By the end of his stay, we made it — and not just once, but a few times!

There is something special about making Turkish Baklava with someone who reigns from the region. Maybe it’s the cooking technique or maybe it’s finding that no matter where you are from that food is a universal language that brings everyone together.

What I love about this recipe is how simple it is to make. It seems a lot of Turkish food is simple, yet makes a pretty presentation with delicious flavors. For this recipe, I ordered pistachios from Turkey, which seems to make all the difference.

Pistachio Baklava is perfect for the holidays. My grandma would serve this rich dessert for Christmas and it always made the menu for Easter.


Instead of st Valentine's Day

Today I want tp tell you about another Armenian tradition. We have st. Sarkis's (Sargis's) day in Armenia. This is the day of lovers and young people. This is also beautiful tradition in Armenia. Let start.

There is an interesting story (maybe it is legent maybe true) about st. Sarkis. It cames from ancient times. In the beginning of telling you can see when Sarkis cames to Armenia. It sounds like this:

Captain St. Sarkis is one of the most beloved saints among the Armenian nation. He faith for christianity and with his sun lived in Armenia. They lived in the time of Armenian well-known king Tigran.

There are an interesting traditions in Armenia related to this holiday. The night before St. Sarkis Day, the teenagers go to church, firmly keeping an "Aghi plit" (salty cookie) in their pockets, which must be eaten before going to sleep (and they may not drink water). The salty cookie will make them thirsty and in their dreams whoever offers them a drink of water, will be their future husband or wife.

To be honest I must write down about Armenian church opinion. The church, however, does not connect folklore with the real significance of the holiday.
"St. Sarkis is an ideology, which appeals to have devotion and love towards God and religion. We should study from St. Sarkis to love our God and other people, but first of all, other people, because only in this case we can unconditionally love God, too, who is not visible."

The priest says that the Church does not encourage eating salty flatcakes, however, it does ban it either. "The church does not prohibit its children to be happy: if you want to eat salty cookies and be happy, do it!"

On the night preceding the feast of St. Sarkis faithful people place a tray full of gruel before the door believing that while passing near their door at dawn St. Sarkis will leave his footprint on the gruel symbolising the fulfillment of their dreams.
Also young lovers write love msgs' to each other and some lovers make their love proposal :) This is not only tradition, this is romantic day, during which you can get interesting msgs', balloons like heard and many other interesting things.

There is also sweets receipt :) We make sweets for st. Sarkis day. Try make it yourself. This one called "Halva"

Halva
3 C White granulated sugar
4 T Water
1 T Lemon juice
1 T Flower-water (orange blossom)
1 - 7oz Jar of marshmallow creme
2 lb Sesame seeds divided 1/3 and 2/3 (refrigerated)
Filling: walnuts or pistachios as needed.
Instructions:
Prepare a sheet pan with a mound of 2/3 of the sesame seeds
Bring first four ingredients to a boil until the mixture turns to a golden color.
Mix in marshmallow, remove from heat and pour onto sesame seeds.
Spread the mixture adding more of the cool sesame seeds as needed to keep from adhering to hands or spatula.
Invert the complete sheet of sesame covered mixture onto a flat work surface.
Moving quickly to prevent the sheet from getting hard, add filling (walnuts, pistachios, etc. ) and roll. Cut 1.5 inches apart and refrigerate.

Another one is Kumba cake. Try to cook :)

5 cups of all-purpose flour
1 tasse d'huile d'olive
1 cup of boiling water
1 tasse de sucre
½ tasse de miel
1 cup of chopped nuts (walnut, almond, pistachio, hazelnut)
½ cup of raisins
2 teaspoons of baking powder
1 teaspoon of ground cinnamon
½ teaspoon of ground cardamom
½ teaspoon of ground nutmeg
½ teaspoon of ground mahlab
a coin, wrapped in foil
½ cup of white sesame seeds for the top
1. If you desire, roast the flour, until it turns to pale. Mix the flour, sugar, baking powder and the spices.
2. Add the oil & boiling water, stir until a thick dough is formed.
3. Add the honey, nuts & raisins.
4. Spread the dough in a large non-stick pan. Put the wrapped coin in it & cover with dough.
5. Dip your hands in water and smooth out the surface of the dough.
6. Sprinkle the sesame seeds on the surface.
7. Bake Kumba at 350° F, about 25-30 minutes, until golden brown.


Voir la vidéo: San Jacobos caseros muy fáciles (Juillet 2022).


Commentaires:

  1. Preruet

    Et comment dans un tel cas d'entrer?

  2. Mezitilar

    Expression merveilleuse et très précieuse

  3. Kurt

    Réponse adorable

  4. Huntingtun

    et je pensais être le premier à lire... (c'est toujours le cas) c'est bien dit - concis et confortable pour la lecture et la perception.

  5. Clarion

    que nous ferions sans votre excellente phrase

  6. Tenos

    L'idée est bonne, je suis d'accord avec toi.

  7. Pherson

    Ne peut pas décider.

  8. Iakovos

    Eh bien, bon sang, c'est un non-sens



Écrire un message